Didasco.org Partage de connaissances pour lycéens
Pourquoi investir dans l'école libre ?   cliquer ici     mossoux pont IMG 1171

Et pour Didasco.org, contribuez en BTC : 3EK3K84Emung92Ay5Dv6QxeeJd6qR38iYS
ou ETH : 0x8455f639C80D8C717dC16c5226717b30D3463Ae6

  • Accueil
  • Philosophie
    • Option Hum.Litt.Phi. 1ère
  • Lettres
    • Textes
    • Œuvres
    • Auteurs
    • Français : exercices & épreuves
      • Commentaire littéraire
      • Dissertation littéraire
      • Oral de Français
    • Français : cours & notions
      • Mouvements, écoles & époques
      • Registres littéraires
      • Genres & formes
      • Procédés & figures
      • Notions de théâtre
    • Latin
    • Grec
    • Lexique
  • Histoire & Géo.
    • Troisième Brevet - Histoire
    • Troisième Brevet - Géographie
  • Math. & Sciences
    • Jeu de Go
    • SVT
  • STMG
  • Langues
    • English
    • Italiano
    • Grec
    • Latin
  • Beaux-arts
    • Musique
    • Peinture et Sculpture
    • Saints et Bienheureux

Latin liturgique

Dixit Dominus - Psaume 109/110

Détails
Bruno Masala
Latin liturgique
11 Mai 2023
Mis à jour : 11 Mai 2023
Clics : 620

Question de traduction du latin: motet O dulcissime Domine de Lully

Détails
Bruno Masala
Latin liturgique
13 Février 2023
Mis à jour : 13 Février 2023
Clics : 754

Il est difficile de garder le sens précis et le style condensé du latin lorsqu'on traduit en français. Comment traduire, par exemple, le texte du motet «O Dulcissime Domine» de Lully ? 

Écouter le motet : 
 - par Le Concert spirituel, dir. Hervé Niquet : https://www.youtube.com/watch?v=d-ZSi71MG6w (prononciation assez gallicane)
 - par Les Arts florissants, dir. William Christi : https://www.youtube.com/watch?v=xDI2fTBNEZs (prononciation un peu gallicane)

Texte du motet : 

O Dulcissime Domine
Fac ut langueat pro te et liquefiat anima mea
O amantissime Jesu,
Transfige cor meum
Ut amore amoris tui moriar.

O salus, O refrigerium, O vita!
Exaudi, domine, deprecationem meam,
Et benedicam tibi in æternum.

Il convient avant tout d'éliminer les erreurs de transcription (probablement dues à une OCR sur numérisation non corrigée), qu'on trouve par exemple sur https://www.cpdl.org/wiki/index.php/O_dulcissime_Domine_(Jean-Baptiste_Lully)
 - O mantissime Jesu, > O amantissime Jesu
 - Et benedicam tibi sternum. > Et benedicam tibi in æternum
 
Une traduction est proposée sur le livret de cette interprétation de l’ensemble « Les Arts florissants » 
https://www.arts-florissants.org/media/livrets-cds-pdfs/livret_hmc-901274.pdf
O très doux Seigneur,
Fais que mon âme languisse et se fonde pour Toi
Ô Jésus très aimant,
Transperce mon cœur 
Pour que je meure d’amour pour Ton amour
Ô Salut, Ô Havre de fraîcheur, Ô Vie !
Seigneur, entends ma prière,
Et je te bénirai dans l’éternité. 
 
Cependant, nous pourrions aussi partir des traductions connues pour les textes célèbres que reprend ce motet: 
  • «liquefiat» est en Ezéchiel 24, 11 (https://vulgata.net/ezechiel?chapter=24, https://www.aelf.org/bible/Ez/24) : fonde 
  • «Ut amore amoris tui moriar» se trouve dans la prière d’offrande totale de saint François d’Assise: 
    « Seigneur, je T'en prie, que la force brûlante et douce de ton Amour prenne possession de mon âme et l'arrache à tout ce qui est sous le ciel, afin que je meure par amour de ton Amour, comme Tu as daigné mourir par Amour de mon amour. Amen. »
  • «refrigerium» est dans la séquence ce Pentecôte (https://fr.wikipedia.org/wiki/Veni_Sancte_Spiritus) : refrigerium = fraîcheur 

Donc : 
O très doux Seigneur,
Fais que mon âme fonde, qu'elle languisse après Toi
Ô Jésus très aimant,
Transperce mon cœur 
Afin que je meure par amour de ton Amour. 
Ô Salut, Ô Fraîcheur, Ô Vie !
Exauce, Seigneur, ma prière,
Et je te bénirai dans l’éternité. 

Attende Domine

Détails
Bruno Masala
Latin liturgique
17 Février 2021
Mis à jour : 18 Février 2021
Clics : 1040

Ce chant de pénitence permet de reprendre et développer durant tout le Carême, un répons du Mercredi des Cendres. 

Exercice de traduction par groupes de mots : pdf (pour chaque traduction française, copier à gauche le ou les 2 mots latins)

Salve Regina

Détails
Bruno Masala
Latin liturgique
17 Février 2021
Mis à jour : 30 Mai 2022
Clics : 865

Antienne mariale du temps ordinaire, après la Pentecôte. 

Exerc. trad. gr. mots : pdf

 

  1. Flos Carmeli - Fleur du Carmel
  2. Stabat Mater
  3. Conditor alme siderum
  4. Enseigner le latin par les textes liturgiques

Sous-catégories

Exerc. trad. gr. mots - latin liturgique

Page 1 sur 3

  • 1
  • 2
  • 3

Bienvenue

Pour accéder à certains liens et à la recherche en plein texte sur l'ensemble du site, enregistrez-vous. La procédure est en trois étapes. 

Les utilisateurs enregistrés peuvent ensuite demander à devenir membre de Didasco.org...

Connexion

  • Mot de passe perdu ?
  • Identifiant perdu ?
  • Créer un compte

Haut de page

© Didasco.org 2016-2025     Remerciements     Chaîne YouTubeLogoYouTube.