Cours & notions
- Détails
- Bruno Masala
- Mouvements, écoles & époques
- Clics : 2019
Durant le XVIIème siècle, en France, la littérature classique et la monarchie absolue se construisent ensemble, visant l’ordre, l’équilibre, la raison.
Cependant, durant la première moitié du siècle, certaines tendances restent étrangères à l’idéal classique, préférant une esthétique baroque, une exubérance de l’imagination et du style: c’est le cas d’auteurs nés au XVIème, comme Agrippa d’Aubigné (baroque) ou Honoré d’Urfé (précieux). Quant au Roman comique de Scarron (1610-1660), il relève du burlesque (parodie consistant à traiter un sujet noble dans un registre familier). La première manière de Corneille, notamment dans une tragi-comédie comme le Cid (1637), a des tendances baroques.
La Préciosité est une recherche de distinction dans le savoir, le langage, l’habillement, une tendance à l’expression raffinée et imagée des sentiments. Elle perdure plus avant dans le siècle, même chez des classiques comme Madame de La Fayette, l’auteur de la Princesse de Clèves (1678).
L’idéal classique s’incarne d’abord dans Malherbe (1555-1628), poète officiel d’Henri IV, puis sous la régence de Marie de Médicis, puis sous Louis XIII. Chantre de la rigueur, de la clarté et de l’harmonie, Malherbe croit aux vertus des contraintes en littérature et pense qu’il faut soumettre l’expression à la pensée. Durant la deuxième moitié du siècle, Nicolas Boileau, dans son Art poétique a rendu hommage à Malherbe.
Les exigences classiques vont se réaliser dans tous les genres littéraires:
- le théâtre, avec les règles des trois unités, de bienséance, le choix de l’alexandrin... (Corneille, Molière, Racine)
- la fable (La Fontaine)
- l’éloquence (Bossuet)
- la littérature autobiographique (Lettres de Mme de Sévigné, Mémoires du Cardinal de Retz)
- la prose philosophique (Descartes)
etc.
L’imitation des Anciens, grecs ou latins, joue un grand rôle dans l’élaboration d’une littérature classique française.
- Détails
- Bruno Masala
- Mouvements, écoles & époques
- Clics : 1577
- Quiz associé(s) : • Le XVIe selon L&M et M&P
Quatre grands évènements du XVème siècle vont bouleverser la civilisation européenne:
- en 1453, la chute de Constantinople, capitale de l’empire romain d’Orient, où vivaient beaucoup de savants en langue grecque
- dans les années 1450, le lancement de l’imprimerie par Gutenberg
- en 1492, la découverte des Amériques, par Christophe Colomb
- les progrès de l'artillerie, à la fin du XVe et au début du XVIe siècle
L’élargissement du monde connu, l’accroissement de la diffusion des livres, la redécouverte plus large de la littérature grecque et la conquête de nombreuses villes fortifiées vont provoquer un renouveau appelé Renaissance.
En France, la première moitié du XVIème siècle est marquée de l'empreinte de:
• François Ier, qui règne de 1515 à 1547: grand protecteur des Arts, il réunit à sa cour des hommes de valeur: Guillaume Budé (traducteur de nombreuses oeuvres grecques et latines), Clément Marot, Léonard de Vinci (qu'il fait venir d'Italie)
• Clément Marot:
traducteur des poètes latins (notamment des Métamorphoses d'Ovide), éditeur de plusieurs écrivains qui l'ont précédé (François Villon, les Grands Rhétoriqueurs...), Clément Marot traduit aussi des Psaumes de la Bible, ce qui lui vaut les foudres de la Sorbonne (l'université)
; Marot invente ou introduit en français plusieurs genres nouveaux: le sonnet (poème en 14 vers, qui vient d'Italie: Pétrarque en a écrit beaucoup), l'églogue ou l'élégie (formes courantes de la poésie latine), l'épître (lettre où l'on peut aborder toute sorte de sujet).
• François Rabelais:
homme au parcours très varié (religieux franciscain, médecin, humaniste et traducteur...)
, auteur des chroniques drôles et gaillardes de Pantagruel et Gargantua, où il développe une vision optimiste de l'homme, appelé à tout connaître, tout renouveler... Rabelais est un conteur alerte.
• Marguerite de Navarre: soeur de François Ier, elle protège de nombreux artistes, comme Marot; auteur de l'Heptaméron, suite de nouvelles contées par un groupe de dix personnes qui, empêchées de poursuivre leur voyage, trouvent refuge dans une abbaye; pendant sept jours, ils vont raconter des histoires
• les éditeurs lyonnais: centre marchand et intellectuel important, Lyon est célèbre pour ses libraires, notamment Etienne Dolet, qui publie Marot et Rabelais, et Jean de Tournes, qui publie Marguerite de Navarre, Louise Labé
Au milieu du XVIème siècle, l'Antiquité et la culture italienne imprègnent toute la vie culturelle. La Cour du roi décide des goûts et des modes. Henri II continue l'œuvre de son père, grand mécène et grand bâtisseur: châteaux de la Loire, Louvre, Tuileries...
Une deuxième génération d'écrivains va donner à la littérature en langue vernaculaire un niveau comparable à la poésie latine, grecque ou italienne.
• La Pléïade est un groupe de poètes très féconds, autour de Ronsard et Du Bellay, qui en 1549, vont exprimer cette volonté dans Défense et iIllustration de la langue française.
• Au théâtre on reprend, traduit, adapte des tragédies antiques (ex. Robert Garnier, Hippolyte)
• Les réformateurs religieux s’expriment souvent en langue vernaculaire: ainsi, Calvin est un des premiers théologiens à écrire en français.
Mais la politisation de la question religieuse mène aux Guerres de religion, qui vont abattre l’optimisme de la première moitié du siècle.
Ainsi Montaigne, gentilhomme retiré, compose ses Essais à l’écart du monde, dans sa bibliothèque: il argumente son point de vue privé sur toutes sortes de sujets, moraux, politiques, culturels en puisant dans sa vaste culture littéraire.
Cependant, le Concile de Trente (1545 - 1563) insuffle un autre renouveau dans les arts, avec notamment le mouvement baroque.
Remarques importantes:
La culture profane grecque et latine ne disparaît pas au Moyen-Âge. Si elle nous est parvenue, c'est parce que les œuvres d'un Virgile ou d'un Ovide ont été scrupuleusement recopiées et diffusées par les monastères. Par ailleurs, des œuvres originales inspirées de la littérature gréco-latine voient le jour bien avant le XVIème siècle, comme ce Piramus et Thisbé du XIIème siècle, récit en octosyllabes librement inspiré d'Ovide. Au XIIème siècle, on trouve aussi un roman de Thèbes sur la guerre fratricide des fils d'Œdipe, un roman d'Eneas sur le héros de Virgile etc. Ce qu'on appelle la «matière de Rome» constitue une des sources importantes de la chanson de geste, au même titre que les légendes arthuriennes ou le cycle de Charlemagne.
- Détails
- Bruno Masala
- Mouvements, écoles & époques
- Clics : 1692
Littérature médiévale
Une litt. en lg vulg (i.e. pas en latin) se dév. à partir du IXème s. Le plus ancien txt en lg romane est le Serment de Strasbourg (842). Ensuite, les 1ères oeuvres litt. qui ns st parvenues sont des sermons, des séquences liturgiques ou des vies de saint: le plus ancien texte littéraire en français est la Séquence de sainte Eulalie (~880).
A la tt fin du XIème s. apparaît un genre profane très important qui va perdurer jusqu’à la fin du XIIIème siècle: la Chanson de geste. Leurs thèmes sont devenus notoires en tant que matière de France (notamment Charlemagne, ainsi qu’Aubri le Bourguignon, Garin le Lorrain...), mat. de Bretagne (traitant du roi Arthur et de ses chevaliers), mat. de Rome, qui mélange la mythol. gr. (Guerre de Troie en particulier), et les contes d'Alexandre le Gd, de Jules César, et d'autres figures de l'Antiq. présentées comme des ex. de chevalerie.
Au milieu du XIIème s., apparaissent 3 autres courants litt.:
- la litt. courtoise: les lais de Marie de France, notre 1ère poétesse, les romans de chevalerie de Chrétien de Troyes
- la litt. satirique (les fabliaux, le Roman de Renart);
- les mystères (drames semi-liturgiques : le Jeu d’Adam)
On peut classer les auteurs du moyen âge en 3 catégories:
- les jongleurs, qui récitent par coeur, en s'adaptant à leur public;
- les copistes, qui transcrivent les oeuvres;
- les clercs, qui les créent, les remanient, les enrichissent.
Le public est essentiellement celui des châteaux féodaux, lors de fêtes, d'adoubement, de tournois etc. Mais le fabliau, lui, s'adresse plutôt à la bourgeoisie naissante (croissance des villes à partir du XIIIème siècle). Les mystères s’adressent à tous.
D'autres genres littéraires se développent pendant les siècles suivants:
- théâtre: les mystères fleurissent aux XIVème et XVème; la farce apparaît au XIIIème
- la chronique (texte historique), par laquelle va naître la prose en français (ex. Vie de saint Louis, de Joinville)
- la poésie lyrique (Rutebeuf au XIIIème, François Villon au XVème) ou ludique et virtuose (Grands rhétoriqueurs).
Cependant, jusqu’au XVème siècle, la littérature savante s'écrit en latin:
- philosophie: Thomas d'Aquin (1225-1274, le Docteur angélique), Jean Duns Scot (1266-1308, le Docteur subtil)
- mystique: Hildegarde von Bingen (1099-1179), Maître Eckhart (1260-1328)
Faire écouter :
- Séquence de sainte Eulalie (~880)
- La Chanson de Roland : laisse 1
- Détails
- Bruno Masala
- Mouvements, écoles & époques
- Clics : 1590
La Bible
Ce que nous appelons, au féminin singulier, «la Bible» n'est en réalité par UN livre, mais constitue la bibliothèque du peuple d’Israël: un ensemble de livres très divers composés au fil des siècles
- depuis Moïse, auteur du Pentateuque, jusqu’à Jean, l’auteur de l’Apocalypse, en passant par
- le roi David (pour les psaumes),
- les différents prophètes (ceux qui, comme Elie ou Elisée, sont racontés dans les livres historiques, ceux qui se présentent comme auteurs des livres qui portent leur nom, comme Isaïe ou Jérémie),
- les évangélistes etc.
Quelques dates repères, selon la chronologie biblique:
- création du monde: 3761 av. J.-C.
- alliance de Dieu avec Abraham: 1731 av. J.-C.
- exode du peuple d’Israël sous la conduite de Moïse: 1313 av. J.-C. (= 2448 de la fondation du monde)
- destruction du premier temple par Babylone: 586 av. J.C.
Les principales versions de la Bible: hébreu (texte massorétique), grec (Septante), latin (Vetus latina, puis Vulgate)
Bible hébraïque ou Tanakh
Tanakh (en hébreu תנ״ך), est l'acronyme de l’hébreu « תּוֹרָה - נביאים - כתובים », en français : « Torah - Nevi'im - Ketouvim », formé à partir de l'initial du titre des trois parties constitutives de la Bible hébraïque :
- T ת : la Torah תּוֹרָה (la Loi ou Pentateuque) ;
- N נ : les Nevi'im נביאים (les Prophètes) ;
- K ך : les Ketouvim כתובים (les Autres Écrits ou Hagiographes).
En ligne: http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm
Septante
La Septante (LXX, latin : Septuaginta) est une traduction de la Bible hébraïque en langue grecque. (Selon une tradition rapportée dans la Lettre d'Aristée (IIe siècle av. J.-C.), la traduction de la Torah aurait été réalisée par 72 (septante-deux) traducteurs à Alexandrie, vers 270 av. J.-C., à la demande de Ptolémée II.)
Dans la Septante, les livres de l’Ancien Testament sont ordonnés en quatre parties: Pentateuque, Livres historiques (de Josué à Macchabées), Livres poétiques, Prophètes
En ligne: https://theotex.org/septuaginta/genese/genese_1.html
Sommaire comparé de la Septante et du texte massorétique: http://www.alliancebiblique.fr/archives/sommaires-compares-de-la-bible-hebraique-et-de-la-septante?ref=ressourcesnbs_at1
Nouveau testament (grec)
Le texte (considéré comme) original du Nouveau Testament est en grec.
En ligne: https://theotex.org/ntgf/jean/jean_1_gf.html
Vulgate
La Vulgate (du latin vulgata, qui signifie « rendue accessible, rendue publique », lui-même de vulgus, qui signifie « la foule ») désigne la version latine de la Bible, traduite par saint Jérôme, entre 390 et 405, directement depuis les textes en hébreu et en grec pour l'Ancien Testament et du texte grec pour le Nouveau Testament. En ceci, elle s’oppose à la Vetus Latina (« vieille bible latine »), traduite exclusivement depuis le grec de la Septante.
En ligne: http://laportelatine.org/bibliotheque/vulgata/vulgata.php
Nova Vulgata (révision complète et scientifique de l'édition tridentine): http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html
Quelques versions francophones de la Bible, accessibles en ligne :
- Bible de la Liturgie : https://www.aelf.org/bible
- la Bible en ses traditions : https://scroll.bibletraditions.org/bible#best_fr.0.1/Gn1.1
- Bible de Maredsous : http://www.knowhowsphere.net/Main.aspx?BASEID=MARP
- autres : https://www.lexilogos.com/bible.htm
Compléments
table des livres de la Bible:
- https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Crampon_1923 (selon la Vulgate)
- http://www.unige.ch/theologie/distance/courslibre/at/lecon2/tableaucanon.htm (canon hébraïque et Septante)
Tables des lectures bibliques dans les missels
expressions bibliques:
- http://fr.wikipedia.org/wiki/Expressions_bibliques
histoire du peuple d'Israël:
- http://www.odyeda.com/fr/
- https://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_biblique_du_peuple_d%27Israël
Sous-catégories
Registres littéraires
Le registre littéraire désigne l'effet produit par le texte: le registre est comique si le texte nous faire rire; épique, s'il nous donne envie d'admirer le héros; tragique, s'il nous fait craindre pour lui etc. Pour susciter cet effet, l'auteur emploie des procédés littéraires adaptés.
Outre les principaux registres littéraires présentés ci-dessous, on pourra en reconnaître d'autres dans la célèbre «tirade du nez» de Cyrano : https://libretheatre.fr/tirade-nez-cyrano-de-bergerac/
cf M&P p.285 : les tonalités littéraires
Règles d'orthographe
Quelques règles regroupées en pdf
